Premium video translations and english guides for accountants Poland 2022

High quality commercial translations and english courses for accountants Poland 2022? As with any localisation, the culture of the target market plays a huge role in film translation. If you already know that your audiovisual message is appropriate for the new market you intend to introduce your products to, the next step is to determine how your audience will receive the message. It depends on their cultural preferences whether subtitles or dialogue in their native language would be better suited. At Skrivanek, each project is handled by native speakers with the necessary experience and cultural understanding of the target country to ensure that the message remains authentic both in the global marketplace and in local communities. Choose subtitling, voice-over or dubbing and help foreign viewers understand your content! Read extra info on https://skrivanek.pl/en/dubbing-subtitling-and-voice-bank-services/.

Skrivank language specialists are able to provide the highest quality translations of technical texts of all materials entrusted to us, as well as corporate publications, contracts, tender conditions and specifications, or all kinds of marketing texts. Our team includes not only people with philological education, but also experts with experience in technical sciences, which is of key importance from the perspective of the terminological correctness of the translated texts.

Nowadays, the knowledge of the English language is a necessary skill in most professions – accounting is no exception. Learning the accounting vocabulary may be useful both for accountants working in large, international corporations, as well as for those working in small local enterprises.

For our Polish readers :

W jaki sposób możemy pomóc w Państwa pracy? Chętnie podejmiemy się tłumaczenia tekstów technicznych takich jak dokumentacje maszyn, karty charakterystyki, książki serwisowe, dokumentacje przetargowe, dokumentacje projektowe, tłumaczenia specyfikacji, rysunki techniczne i lokalizacji (dostosowania do kontekstu społecznego i kulturowego) opisów Państwa produktów. Przełożymy instrukcje montażu i eksploatacji oraz powiadomienia systemowe i inne komunikaty techniczne. Zajmiemy się tłumaczeniem korespondencji biznesowej i dokumentacji przetargowych z zastosowaniem właściwej terminologii branżowej.

Voice-over polega na nagraniu głosu do reklamy, prezentacji, gry, komunikatu, czy filmu. Przetłumaczony tekst jest czytany przez profesjonalnego lektora, aktora lub native speakera wybranego przez klienta. Również ten rodzaj nagrania jest realizowany w studiu dźwiękowym, a jego zaletą jest możliwość zachowania oryginalnych wypowiedzi w tle. Napisy to rodzaj tłumaczenia audiowizualnego, które pojawia się na ekranie w formie tekstu. Warto mieć na uwadze to, że wyświetlanie napisów podlega ograniczeniom czasowym i przestrzennym, które bezpośrednio wpływają na końcowy rezultat procesu.

Produkcja i obróbka metali, produkcja maszyn i obrabiarek, produkcja pojazdów, w tym wagonów i przyczep, powiadomienia systemowe, naprawa urządzeń, produkcja urządzeń elektrycznych i optycznych oraz wszelkie inne obszary tematyczne dotyczące kolejnictwa, techniki i obróbki metali – kompetencje naszych specjalistów pozwalają zapewnić najwyższej jakości tłumaczenia tekstów technicznych w każdej z tych dziedzin. Odkryć jeszcze informacja tutaj https://skrivanek.pl/tlumaczenia-branzowe/przemysl-techniczny/.

Jeśli chcesz, żeby Twoi Pracownicy stale poszerzali słownictwo specjalistyczne z zakresu księgowości, finansów, podatków czy płac i chcesz, aby wykorzystywali swoją wiedzę leksykalno-gramatyczną w środowisku pracy, to zainteresuje Cię kurs Angielski dla księgowych. W trakcie kursu uczestnicy poznają terminologię niezbędną na co dzień, ale także praktyczne umiejętności umożliwiające skuteczną komunikację w mowie i piśmie.